Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(de la noche)

  • 1 ночь

    Русско-испанский географический словарь > ночь

  • 2 полярная ночь

    Русско-испанский географический словарь > полярная ночь

  • 3 ночь

    ноч||ь
    nokto;
    по \ночьа́м dumnokte, dum noktoj;
    всю \ночь напролёт dum tuta nokto;
    на дворе́ \ночь estas nokto;
    глухо́й \ночьью en profunda nokto;
    споко́йной \ночьи! bonan nokton!
    * * *
    ж.

    поля́рная ночь — Noche Polar

    бе́лые но́чи — noches blancas

    глуха́я ночь — noche cerrada

    глубо́кой ночью — en alta noche, a altas horas de la noche, entrada la noche

    бессо́нная ночь — noche toledana

    проводи́ть ночь без сна — pasar en claro la noche

    до по́здней но́чи — hasta muy avanzada la noche

    по ноча́м — por la noche, durante la noche, de noche

    в ночь под (+ вин. п.)en la noche de

    за́ ночь до (+ род. п.)la noche antes de

    на́ ночь — antes de dormir (de acostarse)

    споко́йной (до́брой) но́чи! — ¡buenas noches!

    ••

    ночь под Рождество́ — Noche Buena

    ты́сяча и одна́ ночь — mil y una noche(s)

    Варфоломе́евская ночь — la noche de San Bartolomé

    на́ ночь гля́дя разг. — a boca de noche, a las tantas

    не к но́чи будь ска́зано, не к но́чи будь помя́нут — no para contarlo (recordarlo) en noche oscura

    * * *
    ж.

    поля́рная ночь — Noche Polar

    бе́лые но́чи — noches blancas

    глуха́я ночь — noche cerrada

    глубо́кой ночью — en alta noche, a altas horas de la noche, entrada la noche

    бессо́нная ночь — noche toledana

    проводи́ть ночь без сна — pasar en claro la noche

    до по́здней но́чи — hasta muy avanzada la noche

    по ноча́м — por la noche, durante la noche, de noche

    в ночь под (+ вин. п.)en la noche de

    за́ ночь до (+ род. п.)la noche antes de

    на́ ночь — antes de dormir (de acostarse)

    споко́йной (до́брой) но́чи! — ¡buenas noches!

    ••

    ночь под Рождество́ — Noche Buena

    ты́сяча и одна́ ночь — mil y una noche(s)

    Варфоломе́евская ночь — la noche de San Bartolomé

    на́ ночь гля́дя разг. — a boca de noche, a las tantas

    не к но́чи будь ска́зано, не к но́чи будь помя́нут — no para contarlo (recordarlo) en noche oscura

    * * *
    n
    gener. noche

    Diccionario universal ruso-español > ночь

  • 4 вечером

    ве́чером
    нареч. vespere;
    сего́дня \вечером hodiaŭ vespere.
    * * *
    нареч.
    de (por la) tarde, de (por la) noche

    по́здно ве́чером — a una hora avanzada de la tarde; de noche

    сего́дня ве́чером — hoy por la tarde (por la noche); esta tarde; esta noche

    вчера ве́чером — ayer por la tarde (por la noche), anoche

    * * *
    нареч.
    de (por la) tarde, de (por la) noche

    по́здно ве́чером — a una hora avanzada de la tarde; de noche

    сего́дня ве́чером — hoy por la tarde (por la noche); esta tarde; esta noche

    вчера ве́чером — ayer por la tarde (por la noche), anoche

    * * *
    adv
    gener. de (por la) tarde, de noche, por la noche

    Diccionario universal ruso-español > вечером

  • 5 ночной

    ночн||о́й
    nokta;
    \ночнойа́я руба́шка nokta ĉemizo;
    в \ночнойо́й тишине́ dum silento de la nokto.
    * * *
    прил.
    de noche, nocturno

    ночно́е вре́мя — noche f

    ночна́я сме́на — turno de noche

    ночно́й сто́рож — guarda de noche; sereno m ( уличный)

    ночна́я руба́шка — camisón m

    ночно́й горшо́к — bacinilla f, orinal m

    ночна́я пти́ца — ave nocturna

    ночны́е ба́бочки — falenas f pl

    ночно́е живо́тное — noctívago m

    ночно́й бродя́га — noctámbulo m

    * * *
    прил.
    de noche, nocturno

    ночно́е вре́мя — noche f

    ночна́я сме́на — turno de noche

    ночно́й сто́рож — guarda de noche; sereno m ( уличный)

    ночна́я руба́шка — camisón m

    ночно́й горшо́к — bacinilla f, orinal m

    ночна́я пти́ца — ave nocturna

    ночны́е ба́бочки — falenas f pl

    ночно́е живо́тное — noctívago m

    ночно́й бродя́га — noctámbulo m

    * * *
    adj
    gener. de noche, nictàlope (о животных), nocturnal, nocturno

    Diccionario universal ruso-español > ночной

  • 6 ночевать

    ночева́ть
    pasigi nokton, nokti.
    * * *
    сов., несов.
    pernoctar vi, hacer noche, pasar la noche

    ночева́ть под откры́тым не́бом — pernoctar a cielo abierto (al sereno, a la intemperie)

    ••

    днева́ть и ночева́ть ( где-либо) — pasar el día y la noche

    и не ночева́ло разг.brilla por su ausencia

    * * *
    сов., несов.
    pernoctar vi, hacer noche, pasar la noche

    ночева́ть под откры́тым не́бом — pernoctar a cielo abierto (al sereno, a la intemperie)

    ••

    днева́ть и ночева́ть ( где-либо) — pasar el día y la noche

    и не ночева́ло разг.brilla por su ausencia

    * * *
    v
    1) gener. hacer noche, pasar la noche, pernoctar, dormir
    2) Col. ranchear

    Diccionario universal ruso-español > ночевать

  • 7 вечерний

    вече́рн||ий
    vespera;
    \вечернийяя заря́ vesperruĝo, vespera ĉielruĝo.
    * * *
    прил.
    de (la) tarde, de (la) noche, vespertino; crepuscular

    вече́рняя заря́ — crepúsculo vespertino

    вече́рняя газе́та — diario (periódico) de la tarde (de la noche)

    вече́рние ку́рсы — cursillos de tarde, cursos nocturnos (vespertinos)

    вече́рняя шко́ла (рабо́чей молодёжи) — escuela de tarde (nocturna, vespertina) de la juventud obrera

    вече́рнее пла́тье — vestido de noche

    * * *
    прил.
    de (la) tarde, de (la) noche, vespertino; crepuscular

    вече́рняя заря́ — crepúsculo vespertino

    вече́рняя газе́та — diario (periódico) de la tarde (de la noche)

    вече́рние ку́рсы — cursillos de tarde, cursos nocturnos (vespertinos)

    вече́рняя шко́ла (рабо́чей молодёжи) — escuela de tarde (nocturna, vespertina) de la juventud obrera

    вече́рнее пла́тье — vestido de noche

    * * *
    adj
    gener. crepuscular, de (la) noche, de (la) tarde, nocturnal, nocturno, vesperal, vespertino

    Diccionario universal ruso-español > вечерний

  • 8 ночью

    но́чью
    нареч. nokte.
    * * *
    нареч.
    de noche, por la noche, durante la noche
    ••

    но́чью все ко́шки се́ры погов.de noche todos los gatos son pardos

    * * *
    adv
    gener. de noche, durante la noche, por la noche

    Diccionario universal ruso-español > ночью

  • 9 переночевать

    переночева́ть
    tranokti, nokti, pasigi la nokton.
    * * *
    сов.
    pasar la noche (en), hacer noche (en), pernoctar vi
    * * *
    сов.
    pasar la noche (en), hacer noche (en), pernoctar vi
    * * *
    v
    gener. hacer noche, hacer noche (en), pasar la noche (en), pernoctar, trasnochar

    Diccionario universal ruso-español > переночевать

  • 10 вечерком

    нареч. разг.
    por la tarde; por la noche, de noche
    * * *
    нареч. разг.
    por la tarde; por la noche, de noche
    * * *
    n
    colloq. de noche, por la noche, por la tarde

    Diccionario universal ruso-español > вечерком

  • 11 спать

    спать
    dormi;
    кре́пко \спать profunde dormi.
    * * *
    несов.
    dormir (непр.) vi; reposar vi ( покоиться)

    кре́пко спать — dormir profundamente, dormir a pierna suelta

    спать как уби́тый — dormir como un tronco (como un lirón, como una marmota)

    спать мёртвым сном — dormir como (estar hecho) un tronco; dormir como un ceporro (un leño)

    спать под откры́тым не́бом — dormir a campo raso (a la intemperie)

    спать по́сле обе́да — dormir la siesta

    ложи́ться (лечь) спать — acostarse (непр.), echarse a dormir

    уложи́ть дете́й спать — acostar a los niños

    не спать всю ночь — no dormir (en) toda la noche, pasar la noche en vela, pasar una noche toledana

    хоте́ть спать — tener sueño

    мне хо́чется спать — tengo sueño

    ••

    спать и (во сне́) ви́деть... разг. — soñar con...

    чьи́-либо ла́вры не даю́т спать ( кому-либо) — los laureles de alguien no dejan dormir (a)

    спать ве́чным сном — dormir el sueño eterno

    * * *
    несов.
    dormir (непр.) vi; reposar vi ( покоиться)

    кре́пко спать — dormir profundamente, dormir a pierna suelta

    спать как уби́тый — dormir como un tronco (como un lirón, como una marmota)

    спать мёртвым сном — dormir como (estar hecho) un tronco; dormir como un ceporro (un leño)

    спать под откры́тым не́бом — dormir a campo raso (a la intemperie)

    спать по́сле обе́да — dormir la siesta

    ложи́ться (лечь) спать — acostarse (непр.), echarse a dormir

    уложи́ть дете́й спать — acostar a los niños

    не спать всю ночь — no dormir (en) toda la noche, pasar la noche en vela, pasar una noche toledana

    хоте́ть спать — tener sueño

    мне хо́чется спать — tengo sueño

    ••

    спать и (во сне́) ви́деть... разг. — soñar con...

    чьи́-либо ла́вры не даю́т спать ( кому-либо) — los laureles de alguien no dejan dormir (a)

    спать ве́чным сном — dormir el sueño eterno

    * * *
    v
    1) gener. descansar, reposar (покоиться), dormir
    3) Arg. apoliyar (разг.), atorrar

    Diccionario universal ruso-español > спать

  • 12 бодрствовать

    несов.
    ( не спать) velar vi; estar en vela

    бо́дрствовать всю ночь — pasar la noche en vela, velar toda la noche

    * * *
    несов.
    ( не спать) velar vi; estar en vela

    бо́дрствовать всю ночь — pasar la noche en vela, velar toda la noche

    * * *
    v
    1) gener. estar en vela (не спать), sonochar, estar despierto
    2) navy. velar

    Diccionario universal ruso-español > бодрствовать

  • 13 вчера

    вчера́
    hieraŭ;
    \вчерашний hieraŭa.
    * * *
    нареч.

    вчера́ у́тром, но́чью — ayer por la mañana, por la noche

    вчера́ днём — en el día de ayer

    вчера́ ве́чером — ayer por la tarde (por la noche)

    * * *
    нареч.

    вчера́ у́тром, но́чью — ayer por la mañana, por la noche

    вчера́ днём — en el día de ayer

    вчера́ ве́чером — ayer por la tarde (por la noche)

    * * *
    adv
    gener. ayer

    Diccionario universal ruso-español > вчера

  • 14 глубокий

    глубо́к||ий
    profunda;
    \глубокийая таре́лка suptelero;
    \глубокийая ста́рость tre maljuna aĝo;
    \глубокийой но́чью malfrue nokte;
    \глубокийой о́сенью en fino de aŭtuno.
    * * *
    прил.
    1) profundo, hondo (тж. перен.)

    глубо́кое дно — fondo profundo

    глубо́кая вспа́шка — arada honda

    глубо́кие ко́рни — hondas raíces (тж. перен.)

    глубо́кая таре́лка — plato hondo

    глубо́кий сон — sueño profundo

    глубо́кая тишина́ — silencio profundo

    глубо́кие зна́ния — conocimientos profundos

    глубо́кое уваже́ние — respeto profundo

    глубо́кая благода́рность — profundo reconocimiento

    глубо́кое неве́жество — ignorancia crasa

    с глубо́кой ско́рбью — con gran dolor

    в глубо́кой та́йне — en profundo secreto

    2) (поздний; достигший предела) avanzado

    глубо́кая о́сень — otoño avanzado

    глубо́кой но́чью — en noche profunda

    до глубо́кой но́чи — hasta altas horas de la noche

    глубо́кий стари́к — persona de edad provecta

    глубо́кая ста́рость — vejez avanzada, senectud f

    глубо́кая дре́вность — remota antigüedad

    ••

    глубо́кий тра́ур — gran duelo; luto riguroso

    глубо́кий взгляд (взор) — mirada profunda (escrutadora)

    глубо́кий го́лос — voz profunda

    глубо́кий покло́н — reverencia profunda

    глубо́кая печа́ть полигр. — impresión en fondo, huecograbado m; rotograbado m

    * * *
    прил.
    1) profundo, hondo (тж. перен.)

    глубо́кое дно — fondo profundo

    глубо́кая вспа́шка — arada honda

    глубо́кие ко́рни — hondas raíces (тж. перен.)

    глубо́кая таре́лка — plato hondo

    глубо́кий сон — sueño profundo

    глубо́кая тишина́ — silencio profundo

    глубо́кие зна́ния — conocimientos profundos

    глубо́кое уваже́ние — respeto profundo

    глубо́кая благода́рность — profundo reconocimiento

    глубо́кое неве́жество — ignorancia crasa

    с глубо́кой ско́рбью — con gran dolor

    в глубо́кой та́йне — en profundo secreto

    2) (поздний; достигший предела) avanzado

    глубо́кая о́сень — otoño avanzado

    глубо́кой но́чью — en noche profunda

    до глубо́кой но́чи — hasta altas horas de la noche

    глубо́кий стари́к — persona de edad provecta

    глубо́кая ста́рость — vejez avanzada, senectud f

    глубо́кая дре́вность — remota antigüedad

    ••

    глубо́кий тра́ур — gran duelo; luto riguroso

    глубо́кий взгляд (взор) — mirada profunda (escrutadora)

    глубо́кий го́лос — voz profunda

    глубо́кий покло́н — reverencia profunda

    глубо́кая печа́ть полигр. — impresión en fondo, huecograbado m; rotograbado m

    * * *
    adj
    1) gener. (поздний; достигший предела) avanzado, hondo (тж. перен.), invadeable, (о различиях и т.д.) abismal, penetrante (о ране), (также перен.) profundo
    2) Arg. playo

    Diccionario universal ruso-español > глубокий

  • 15 глубокой ночью

    adj
    gener. a altas horas de la noche, en alta noche, en noche profunda, entrada la noche

    Diccionario universal ruso-español > глубокой ночью

  • 16 ночлег

    ночле́г
    dormoloko.
    * * *
    м.
    1) ( место) albergue nocturno

    иска́ть ночле́га — buscar abrigo (albergue) para la noche

    2) ( остановка) estacionamiento nocturno

    останови́ться на ночле́г — pernoctar vi, hacer noche

    * * *
    м.
    1) ( место) albergue nocturno

    иска́ть ночле́га — buscar abrigo (albergue) para la noche

    2) ( остановка) estacionamiento nocturno

    останови́ться на ночле́г — pernoctar vi, hacer noche

    * * *
    n
    gener. (ìåñáî) albergue nocturno, (îñáàñîâêà) estacionamiento nocturno

    Diccionario universal ruso-español > ночлег

  • 17 нынешний

    прил. разг.
    1) ( теперешний) de ahora, de hoy; actual ( современный)

    ны́нешний год — este año

    ны́нешние нра́вы — las costumbres de hoy (actuales)

    ны́нешней но́чью — la noche de hoy, esta noche

    * * *
    прил. разг.
    1) ( теперешний) de ahora, de hoy; actual ( современный)

    ны́нешний год — este año

    ны́нешние нра́вы — las costumbres de hoy (actuales)

    ны́нешней но́чью — la noche de hoy, esta noche

    * * *
    adj
    1) gener. actual
    2) colloq. (сегодняшний) de hoy, (áåïåðåøñèì) de ahora, actual (современный)
    3) law. presente

    Diccionario universal ruso-español > нынешний

  • 18 полночь

    по́лночь
    meznokto, noktomezo.
    * * *
    ж.

    за́ по́лночь разг.después de (la) medianoche

    далеко́ за́ по́лночь разг.muy avanzada la noche

    * * *
    ж.

    за́ по́лночь разг.después de (la) medianoche

    далеко́ за́ по́лночь разг.muy avanzada la noche

    * * *
    n
    1) gener. media noche, medianoche
    2) poet. alta noche

    Diccionario universal ruso-español > полночь

  • 19 воробьиная ночь

    Diccionario universal ruso-español > воробьиная ночь

  • 20 а то

    хоть бы э́то случи́лось но́чью, а то днём! — ¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno día!

    на́до е́хать, а то уже́ по́здно — hay que irse, pues se está haciendo tarde

    3) (иначе, в противном случае) si no, o

    переста́нь крича́ть, а то я уйду́ — deja de chillar, si no (o) me voy

    * * *

    хоть бы э́то случи́лось но́чью, а то днём! — ¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno día!

    на́до е́хать, а то уже́ по́здно — hay que irse, pues se está haciendo tarde

    3) (иначе, в противном случае) si no, o

    переста́нь крича́ть, а то я уйду́ — deja de chillar, si no (o) me voy

    * * *
    conj.
    gener. (с оттенком причинности) pues (ñàäî åõàáü, à áî ó¿å ïîçäñî — hay que irse, pues se está haciendo tarde), (иначе, в противном случае) si no, o (ïåðåñáàñü êðè÷àáü, à áî à óìäó — deja de chillar, si no (o) me voy), (после уступительных предложений) y no (õîáü áú éáî ñëó÷èëîñü ñî÷üó, à áî äñåì! — ¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno dìa!)

    Diccionario universal ruso-español > а то

См. также в других словарях:

  • noche — sustantivo femenino 1. Espacio de tiempo desde que se pone el Sol hasta que amanece. noche cerrada 1.1. Noche muy oscura: Íbamos por el campo y era una noche cerrada. 1.2. Bien entrada la noche: Era noche cerrada cuando llegó a casa. noche de… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • noche — (Del lat. nox, noctis). 1. f. Tiempo en que falta la claridad del día. 2. Confusión, oscuridad o tristeza en cualquier línea. Noche Buena. f. Nochebuena. noche cerrada. f. Espacio de tiempo en que la oscuridad de la noche es total. noche de bodas …   Diccionario de la lengua española

  • Noche del Destino — La Mezquita del Sultan Ahmed, Estambul. Otros nombres Laylat al Qadr o, en pronunciación más clásica, Laylatu l Qadr …   Wikipedia Español

  • noche — noche, noche de perros expr. mala noche, sin dormir. ❙ «...aunque tuviera que enseñar los hombros en una noche de perros.» Carlos Toro, El Mundo, 2.1.99. ❙ «Sí, menuda noche de perros...» Eduardo Mendoza, La verdad sobre el caso Savolta. ❘ DRAE:… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • noche de perros — noche, noche de perros expr. mala noche, sin dormir. ❙ «...aunque tuviera que enseñar los hombros en una noche de perros.» Carlos Toro, El Mundo, 2.1.99. ❙ «Sí, menuda noche de perros...» Eduardo Mendoza, La verdad sobre el caso Savolta. ❘ DRAE:… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Noche Crist — Noche Crist, née Maria Nicola Olga Ioan, (1909 Craiova, Romania May 17, 2004 Washington, D.C.) was an American artist. Her eclectic mix of paintings, prints, installations and sculptures throughout her long life was unique. [1] Contents 1 Life 2… …   Wikipedia

  • Noche en Blanco — Saltar a navegación, búsqueda La noche en Blanco en Madrid La Noche en Blanco es una iniciativa cultural creada en París en 2002 y cuyo gran éxito se ha extendido a otras capitales y grandes ciudades europeas a organizar su propia Noche en Blanco …   Wikipedia Español

  • Noche de Entierro (Nuestro Amor) — Single by Luny Tunes featuring Tainy, Wisin Yandel, Daddy Yankee, Hector El Father , Zion and Tony Tun Tun from the album Mas Flow: Los Benjamins Released October 2006 …   Wikipedia

  • Noche de los lápices — Saltar a navegación, búsqueda Para la película que narra los hechos, véase La noche de los lápices (película). Se conoce como la noche de los lápices a una serie de secuestros de diez estudiantes de secundaria, ocurridos durante la noche del 16… …   Wikipedia Español

  • Noche Hache — Título Noche Hache Género Late show Presentado por Eva Hache Reparto Quequé Fernando Gil Ricardo Castella Javier Coronas Agurne Anasagasti Julián López Marta N …   Wikipedia Español

  • Noche de la nostalgia — Nombre oficial Noche de la Nostalgia Día de celebración 24 de agosto Lugar de celebración  …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»